

合うときが来た!
一緒に、あたしたちは・・・ ☆第二言語団☆なる!!
おめでとう!! うーん、イーブイが箸使ってることが書いたら・・・
ありがとうー!^ヮ^* 箸の練習頑張ってね~!


why did being a weeaboo become acceptable again
(applies to all you weebs making jokes about “senpai” and “kouhai” and calling each other ___-kun or ___-sama or whatecer)
…
but i’m learning japanese!: then speak it in full sentences
umm, “kawaii” is a full sentence in japanese
however “made a thing” is not a full sentence in english, so, idk this bit is a pretty weird thing to say
Steven Universe - Opening (JP)
</3
Steven’s voice is pretty mismatched, but Garnet sounds downright AWFUL. Like she has a bad throat cold or something. :(
Amethyst and Pearl sound okayish.
But wow, it’s really jarring to hear the Japanese voices be lower than the English ones for a change…
:0 I thought they sounded alright! Steven sounded the worst off to me, just deeper then I’m used to. It’s jarring but it seems about right. Garnets VO cant sing though haha
IT WAS SO MUCH BETTER IN THE ORIGINAL ENGLISH
no way they all sound great imo
garnet’s not being good at singing seems pretty appropriate haha
and i can totally see steven with that voice; it helps that the bulk of dudes in animes i’ve watched have been dubbed in english by like a 19yo eunuch
it’s a shame the “steven” rhyme no longer works but i love that they made a point of keeping the first rhyme with 〜る (not that that’s particularly difficult in japanese)
also rofl パール そして is a bit of a stretch
now i want to watch this all over in dubbed double-subtitled japanese
ジャーン
われらクリスタル・ジェムズ
この
どんなときだって
かならず
だから なにも
まかせて
ガーネット
アメジスト
パール そして
ぼく スティーブン
today i learned tumblr actually allows ruby tags; neat (try in a webkit browser)
the meaning is slightly different and some lines were shuffled around to fit the rhythm but i’m pretty sure i’ll butcher the hell out of this if i try to translate it directly
can we get a close-up of that tiny drawing above your desk
yes we can

「これ読めるんだ、たら良いだろう!?」
courtesy denkimouse who wrote this around the time i took the JLPT N5, i believe at lati’s request
This is one of those times I wish I knew japanese...
You can try! In wikipedia, it is said that you need to learn 10,000 words for understanding 90% of Japanese sentences in first step OvO
あ!万語ってをもう知ってる!だから今分かれる?
確実にeeveeの日本語は上達してると思うよ!以前よりも格段に自然な印象があるし^^ あとはもっと自信を持てば良いと思うー!
いや、ぬまさんは厚すぎますよね
頑張る!!今年N4を受ければいいね
日本へ今度行く時話せたいぞ!
あなたがGoogleを持っているとき誰がウィキペディアを必要ですか?
だけど、Googleがウィキペディアをよく見つけませんか。。。
This is one of those times I wish I knew japanese...
You can try! In wikipedia, it is said that you need to learn 10,000 words for understanding 90% of Japanese sentences in first step OvO
あ!万語ってをもう知ってる!だから今分かれる?
確実にeeveeの日本語は上達してると思うよ!以前よりも格段に自然な印象があるし^^ あとはもっと自信を持てば良いと思うー!
いや、ぬまさんは厚すぎますよね
頑張る!!今年N4を受ければいいね
よし!日本へ今度行く時話そうよ!
Do you know what they mean by "moonspeak"? It's a shorthand for a "foreign language," like Japanese. But, I feel like it's a derogatory term, because "'moon'speak" sounds like something not of this world, where Japanese is part of this world, our earth...
Yeah I know it. but I didn’t feel such derogatory thing from that question, so I just took it as kind of jokes ( it doesn’t matter what the truth it was for me really )
「日本」との意味が「日の本」とだから、「日語」と言うはずだね
This is one of those times I wish I knew japanese...
You can try! In wikipedia, it is said that you need to learn 10,000 words for understanding 90% of Japanese sentences in first step OvO
あ!万語ってをもう知ってる!だから今分かれる?
それで、遅すぎるから、だれもに 話すことが できない。 でも、ここに 思う時間 あるから、リーブロッグで たぶん 話すことが できるね。
(それが 書くのが たいへん むずかしい。れんしゅうが たくさん いる)
(かきこみが わるすぎるから てれている)
日本語で 時々 書けばいいかな
lexyeevee:
i made a minor edit
(kimi monogatari — little by little)